![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]() ![]() ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
|
LES SÉANCES DU CONSEIL D'ARRONDISSEMENT Borough council meeting, August 16, 2010 Council back at work Article mis en ligne le jeudi 26 août 2010
The Aug. 16 borough council meeting was shorter than usual after summer vacation, but some major items were discussed, such as the snow removal contract, the CHU Ste. Justine, the Empress cultural building and missing schedules in NDG bus shelters. ![]() PropretĂ©Ì dans les parcs La propretĂ©Ì du parc McKenzie King ne fait pas lâunanimitĂ© Article mis en ligne le jeudi 26 août 2010
Une rĂ©Ìsidente sâest adressĂ©Ìe au conseil dâarrondissement de CĂŽte-des-Neiges-Notre-Dame-de-GrĂące le 16 aoĂ»t dernier afin de faire part de son insatisfaction concernant les travaux Ă©ffectuĂ©s par la ville dans lâentretien du parc McKenzie King, une opinion que lâarrondissement ne partage pas. ![]() Conseil d'arrondissement du 28 juin Des locataires décrient l’état de leurs logements Article mis en ligne le jeudi 8 juillet 2010
Des résidents des 18 logements situés au 2200, 2202 et 2204, rue Wilson à NDG, ont demandé aux élus le 28 juin dernier dans quelle mesure l’arrondissement peut forcer la main d’un propriétaire lorsque l’ampleur des problèmes dépasse les solutions au cas par cas. L’un des plaignants, qui apparaissait pour la première fois à une période de questions de la séance du conseil d’arrondissement, a demandé posément ce que l’arrondissement peut faire pour assurer que leur bailleur, Amy Banker, rénove et prenne soin de ses trois bâtiments locatifs. « Nous avons des odeurs de rats, des champignons, de la moisissure, les plafonds coulent », a précisé Jean-François Tellier qui s’est présenté à la suggestion du comité de logement du Conseil communautaire de NDG. ![]() MUHC construction Access, safety and bicycle path issues emerge Article mis en ligne le jeudi 8 juillet 2010
The fact that it was the second one in a month may explain why not many residents showed up for the June 28 CDN-NDG council meeting. The far-reaching effects of the mega hospital construction project now underway at the Glen Yard might have been expected to stir up more interest. The McGill Health Infrastructure project, one of the largest hospital projects of its kind in Canada, will bring 2 000 construction workers onto the site over the next 51 months. With council poised to approve the permit for the construction of the superhospital’s foundations, Gillian Keefe raised the concerns of Concertation Inter-quartiers (CIQ), a group of residents from three neighborhoods interested in making sure that problems caused by the MUHC construction site are solved in collaboration with all parties affected. ![]() The borough council meeting Traffic plan, English school for Namur Jean-Talon Article mis en ligne le jeudi 8 juillet 2010 The borough’s response to the report by the Office de consultation publique de Montréal concerning the master plan for the Namur Jean-Talon area was discussed and tabled at the June 28 council meeting. Cathy Inouye of Project Genesis asked during the public question period why the borough doesn’t want to go further than 15% social housing inclusion, given that over 40% of households in Cote des Neiges-NDG live below the poverty line and have difficulty paying their rent. Michael Applebaum replied that the project includes a lot of different pieces of land that are being developed with housing projects of less than 200 units. For those projects promoters are encouraged to give funds to the borough so there can be inclusion in the area. With the number of projects of less than 200 units, the promoters are all pushed to provide 15% inclusion, sometimes more, a figure which is comparable with other cities. ![]() Bouchées sur le conseil Un quartier modèle menacé dans NDG Article mis en ligne le jeudi 10 juin 2010
Le nouveau comité citoyens de NDG n’est pas près de baisser les bras ni de renoncer à ses services de proximité à l’issue de la séance du conseil d’arrondissement du 7 juin où ils ont décrié le plan directeur qui a suscité une pétition de 1700 signatures. Isabelle Létourneau représentait les citoyens qui s’opposent depuis le Et les recommandations, et le volumineux plan directeur 2010-2020 des sports, culture, loisirs et développement social, dévoilé le ![]() Applebaum firm on saving Empress Theatre Article mis en ligne le jeudi 10 juin 2010
Mayor Applebaum stood up to recent rumours about the privatization of a number of city-owned buildings in NDG, including the Empress Theatre, at the June 7 Côte-des-Neiges--Notre-Dame-de-Grâce borough council meeting. Last week, the Plan directeur de la culture, sports, loisirs et développement social (master plan) was released and many community members mobilized to express their concerns. At the podium Arlyle Waring of SOS Empress said that the Empress Theatre seemed caught in a movement toward privatization that has alarmed the community. She introduced herself as a member of a group called the Empress Community Action Group, formed to offer support to the board of directors and the borough. The group met with the Empress board on June 6. ![]() Master Plan still under development Article mis en ligne le jeudi 10 juin 2010 The Côte-des-Neiges–Notre–Dame-de-Grâce (CDN—NDG) borough administration wants to reassure the public about the objectives of the Master Plan that is currently under development by the Direction de la culture, des sports, des loisirs et du développement social (DSLC). “Our goal with this plan is to maintain our facilities and services, not to shut down buildings that belong to the Ville de Montréal,” said borough director Stéphane Plante. ![]() Bouchées sur le conseil d’arrondissement : La loi l’emporte au bras de fer Article mis en ligne le jeudi 13 mai 2010
Le bras de fer entre les résidents du district de Notre-Dame-de-Grâce et les élus s’est soldé par une grande déception chez les opposants à la construction d’un bâtiment résidentiel au 5855 avenue Monkland. Contre les efforts déployés pour obtenir un processus référendaire, la démolition du bâtiment commercial a remporté la grande majorité des voix à une séance du conseil d’arrondissement qui a été perturbée plus d’une fois, le 3 mai dernier. Munis d’une pétition de 329 signataires, une vingtaine d’opposants des rues adjacentes sont revenus à la charge, plus nombreux cette fois. Le vote avait été reporté d’un mois. Tenaces, ils ont réclamé la reprise des consultations, soutenant que l’unique occasion d’y participer leur avait échappé à cause du récent changement à la diffusion des avis publics. « Il n’y avait qu’une petite copie de l’avis public dans le dépanneur », s’est exclamé Richard Matte. Farchid Chiva-Razani a renchéri que l’immeuble bloquerait la vue des voisins. Claude Langlois a demandé le rejet du projet ou l’attente de la réponse de l’ombudsman, ce qui a suscité de chauds applaudissements dans la salle comble. ![]() Borough council meeting, May 3, 2010 McQueen lone rider on bike lane idea over train bridge Article mis en ligne le jeudi 13 mai 2010 Councillor Peter McQueen took a solitary ride along the bicycle lane he dreams of adding to the Decarie viaduct. His motion about extending the de Maisonneuve bike path over the rail bridge crashed when none of the other council members seconded it at the May 3 borough council meeting. Even with the support of a petition signed by hundreds of users in favor of extending the de Maisonneuve bike path over a new Decarie viaduct, McQueen’s idea on improving safety didn’t convince any of the other council members to second his motion. Earlier during the meeting Loyola resident Janis Warne asked councillor Susan Clark where she stands on the status quo and why it can’t be changed. The bicycle path where it currently ends is just “an accident waiting to happen”. ![]() Borough council meeting, May 3, 2010 Bike path solution still left to the experts Article mis en ligne le jeudi 13 mai 2010
Projet Montreal councillor Peter McQueen strongly advocated active transportation at the May 3 CDN–NDG borough council meeting. The timing was perfect with spring in the air and possible leverage from the growing popularity of alternative modes of public transportation. McQueen’s motion called for a safe bike path for de Maisonneuve while at the same time asking for a united CDN–NDG council. “The bicycle path proposed by the NDG community behind the Vendome metro station going over Decarie using the new viaduct which will be built as part of the MUHC development is logical and perfectly in line with the alternative to automobile transportation proposed in the Turcot interchange project.” With increases in traffic resulting from residential developments in the Namur–Jean-Talon and Hippodrome area and the future extension of the orange metro line to Laval, he is betting that people will be more likely to use active transportation. ![]() Conseil d'arrondissement du 12 avril 2010 Non à un projet résidentiel sur Monkland Article mis en ligne le jeudi 15 avril 2010
Une dizaine de citoyens se sont présentés à la séance du conseil d’arrondissement pour manifester leur mécontentement face à un projet résidentiel au coin des avenues de Monkland et Draper. ![]() Conseil d'arrondissement du 12 avril 2010 L’opposition souhaite plus de transparence Article mis en ligne le jeudi 15 avril 2010 Le seul élu de l’opposition dans l’arrondissement, Peter McQueen, a déposé sa toute première motion lors de la séance du conseil. Le conseiller de ville de NDG souhaite que les sommaires décisionnels soient publiés sur le site Internet de l’arrondissement, deux jours ouvrables avant les séances. ![]() Borough council meeting, April 12, 2010 Angry residents want referendum on Monkland residential project Article mis en ligne le jeudi 15 avril 2010
An NDG resident created quite a stir at the Apr. 12 borough meeting with her complaints about the proposed construction of a four-story residential apartment building at Monkland and Draper. The site currently houses a restaurant, a beauty salon and a local chain corner store. Hélène Boulay was one of 10 area residents who showed up to tell councillors that they don’t think that the project should have moved forward on March 1. She gave many reasons why she’s angry with the way recent construction projects in the neighborhood have been handled, including “questionable” modifications to historical buildings and the lack of information for local residents on consultations and referendum procedures. “I first saw a City sign in mid-February so I spoke with Peter McQueen and enquired about referendum procedures,” she said. Based on his advice, she planned to attend the next council meeting. “Unfortunately, my father got ill and I couldn’t make it. Now I hear that it’s too late for a referendum.” ![]() Borough council meeting, April 12, 2010 Applebaum urges clean-up Article mis en ligne le jeudi 15 avril 2010 Côte-des-Neiges—Notre-Dame-de-Grâce is joining the city-wide clean-up initiative known as Grande Opération Montréal.net. Michael Applebaum hopes to get as many people as possible involved in the clean-up efforts that will take place on the weekend of ![]() CUSM : Les résidents contre le report des travaux Article mis en ligne le jeudi 4 mars 2010
Les résidents des abords du nouveau centre hospitalier McGill sont désolés d’apprendre le report des travaux d’aqueduc dans leur secteur. Ils craignent les inondations à la suite d’un été pluvieux comme l’an dernier. Plusieurs sont venus au conseil pour demander quand seront effectués les travaux de remplacement des conduites. Le délai serait de quelques mois seulement, mais le maire Michael Applebaum attendra l’annonce du consortium à la mi-mars avant de se prononcer. D’ici là, il a déclaré qu’un suivi quotidien des égouts du secteur touché serait effectué, soit autour des avenues Marlowe, Vendôme et Grey. ![]() La lutte aux taudis est lancée Article mis en ligne le jeudi 4 mars 2010 Deux locataires éprouvées par des conditions de logement exécrables ont demandé au maire où en sont les efforts de la Ville de Montréal quand à la lutte contre l’insalubrité. Dès ce printemps, la Ville aura une approche plus musclée à l’encontre des propriétaires délinquants, promet Michael Applebaum, aussi responsable de l’habitation pour la Ville de Montréal. Gill Landon réside dans un immeuble de la rue Beaconsfield récemment inspecté par l’arrondissement à la suite de reportages médiatiques. Margaret Prince habite un immeuble à logements sur le boulevard Grand tout aussi problématique : de l’infiltration d’eau au débordement des lavabos lorsqu’il pleut, les plaintes s’accumulent sans que rien ne change.
The borough councillors held a council meeting on March 1 that was chock-full of complaints from citizens over housing conditions, an ongoing problem in the borough. From deteriorating basements due to flooding to delinquent landlords, the subject dominated the night. A group of individuals were present who own homes between Décarie Blvd and Grey Ave. below Sherbrooke St. West. They were concerned with the long-time problem of water drainage from their homes. On a particularly rainy day, water cannot be drained to the reservoir and backs up into the basements of their homes causing extensive damage. After addressing the council in August of 2009, the group of residents returned complaining of no progress on the issue. The work is connected with the construction of the MUHC superhospital and delays there have suspended any efforts related to the reservoir. Le conseil d’arrondissement adoptera sous peu une politique sur la saine alimentation et l’élimination des gras trans de tous les produits alimentaires distribués dans les établissements municipaux. Dès l’automne prochain, les machines distributrices et les comptoirs alimentaires des arénas, bibliothèques et centres communautaires de l’arrondissement n’offriront que des aliments sains et sans gras trans, jugés dangereux pour la santé. Cette initiative découle d’une recommandation du ministère provincial des Affaires municipales, des Régions et de l’Occupation du territoire. Elle sera soumise à l’adoption par le conseil d’arrondissement lors de la séance du 12 avril prochain. [Les Actualités]
Outre la visite de Richard Bergeron, plusieurs dossiers ont retenu l’attention des résidents, notamment la grève des cols bleus et les règlements sur l’insalubrité des logements. Les cols bleus de Montréal opèrent depuis la mi-janvier une grève tournante entre tous les arrondissements de la Ville de Montréal (voir en page 7). Grace Moore a demandé au maire Michael Applebaum d’expliquer pourquoi l’administration municipale avait décidé de ne pas s’asseoir avec le syndicat des cols bleus tant et aussi longtemps qu’ils feraient la grève. « Nous leur demandons d’accepter le même accord que nous avons signé avec les autres organisations syndicales, mais ils sont réticents à le faire », a indiqué M. Applebaum. Le chef de Projet Montréal, Richard Bergeron, était de passage au conseil d’arrondissement le 3 février afin d’appuyer Peter McQueen, seul conseiller de sa formation politique à siéger dans Côte-des-Neiges-Notre-Dame-de-Grâce. « Chaque fois que c’est possible, je vais voir les élus de Projet Montréal siéger aux conseils d’arrondissement », a-t-il expliqué. « Peter est tout seul ici. Je sais qu’on ne lui fait pas toujours la vie facile. Marvin [Rotrand] était coquin ce soir, pince-sans-rire, mais on m’a dit que des fois il est plus agressif que ça. » Le chef de la deuxième opposition officielle à la Ville de Montréal a ajouté qu’il aimait prendre le pouls des arrondissements. « Ça fait partie de mon apprentissage, pour mes futures fonctions, par exemple celles que je voulais le 1er novembre dernier, mais que j’aurai peut-être plus tard! »
Le bac-sac, ce nouvel outil de collecte des matières recyclables, est à l’essai depuis juillet dernier dans CDN-NDG. Le projet-pilote, en cours dans trois arrondissements montréalais, ne fait pas que des heureux. Marvin Rotrand, conseiller de Snowdon, a constaté que les résidents de son district sont ambivalents quant à l’efficacité du nouvel outil. « Il y a des gens dans Snowdon, surtout sur la rue Coolbrooke, qui disent que c’est difficile à manipuler et que ça brise. Certains disent que c’est bon, d’autres non. » Des citoyens ont d’ailleurs retourné leurs bacs-sacs au bureau Accès Montréal. « C’est l’endroit où plie le couvercle qui brise, a expliqué le maire, Michael Applebaum. Les gens sont très contents avec l’outil, mais que ça brise comme ça, il y a certaines modifications qui devraient être apportées. »
A regular borough council meeting was held on Feb. 3 and included Richard Bergeron, leader of Project Montreal, as a special guest as well as several other members of the team. Bergeron sat inconspicuously amongst the citizens and stated that he came to support Peter McQueen, the sole Project Montreal councillor in CDN-NDG. “Peter is alone here. They don’t always make life easy for him. Marvin [Rotrand] was relaxed tonight but usually he is more confrontational. For me it’s important to be there,” he said. “Every chance I can, I try to visit my elected councillors. It allows me to get to know my colleagues better and to see what it’s like in each borough. It’s important to develop this knowledge of Montreal.” Bergeron got a chance to see what citizens of the CDN-NDG borough were concerned with at this meeting. Grace Moore, a resident, asked Mayor Applebaum for clarifications about the 40-day strike that the blue-collar workers of the city of Montreal are currently holding. Le déneigement était le sujet de prédilection lors de la première séance du conseil de l’année. Il risque de le rester pendant quelques mois, puisque c’est à la fin de 2010 que tombent à échéance les contrats de déneigement dans l’arrondissement CDN-NDG. Henry Manester, un résident de l’avenue Lennox, a partagé son inquiétude au conseil de voir un nouveau projet résidentiel s’élever tout près de chez lui, sur la Place Northcrest près de Van Horne. Le propriétaire du terrain à développer prévoit construire un immeuble résidentiel de huit étages. ![]() ![]() Conseil d'arrondissement du 11 janvier Une glissade à la piscine Benny Article mis en ligne le jeudi 21 janvier 2010 Rebecca McQueen, la fille du conseiller Peter McQueen, s’est avancée au micro pour demander s’il y aurait une « grosse glissade » installée à la piscine du nouveau complexe sportif Benny. ![]() ![]() Borough council metting January 11, 2010 New decade, new problems Article mis en ligne le jeudi 21 janvier 2010
The first borough council meeting of the new decade took place on Jan. 11 where councillors and citizens alike praised the well-organized snow removal that took place over the holidays. It was, however, a quiet evening with few questions to the councillors.
Le secteur Namur-Jean-Talon (NJT) accueillera un troisième projet résidentiel, dont la première lecture a été approuvée par le conseil le 7 décembre dernier. Le promoteur, Devmont, envisage de construire 381 unités d’habitation sur le terrain vague à côté du magasin Bureau en Gros, au coin des rues Jean-Talon Ouest et Victoria.
The CDN-NDG borough council meeting held on Monday, Dec. 7, was a busy one. Sixteen citizens took to the microphone to voice concerns ranging from the lack of council meetings in districts other than Snowdon to the process of property complaints. The Namur–Jean-Talon revitalization project also came up several times. The council approved an initial proposal for a third residential project in the Namur–Jean-Talon revitalization. The plan looks to build almost 381 new housing units in the vacant lot next to the Bureau en Gros at the corner of Jean Talon and Victoria. Michael Applebaum noted that the developer plans to include 15 per cent of affordable housing and 25 per cent of social housing. Jean Hébert, a resident of CDN, asked the councillors why this was approved before the public consultation was complete. “We do not want to delay the projects,” was Applebaum’s response. Daniel Lafond, the borough’s director of urban planning, further noted that the public consultation was meant to look at the public domain, such as the redevelopment of
streets and parks. The real estate aspect of the project is not subject to publicconsultation.
M. Rotrand a remarqué lors de son porte-à-porte électoral que les citoyens de son district ont à cœur l’entretien et l’émondage des arbres. Il a affirmé qu’une partie du budget 2010 y serait réservée. D’ailleurs, les détails du budget de l’an prochain seront révélés le 19 novembre. Une séance spéciale du conseil se tiendra à cet effet le 26 novembre, où les citoyens pourront poser des questions (voir Conseil en bref). M. Rotrand a aussi affirmé qu’il y avait du rattrapage à faire sur la réfection des rues locales. Parmi les autres propositions des conseillers, Lionel Perez a l’intention d’utiliser les nouvelles technologies pour faciliter la communication entre la population et l’administration municipale. Il aimerait aussi stimuler l’implication démocratique des jeunes, en invitant régulièrement des étudiants du secondaire aux séances du conseil. Peter McQueen a affirmé qu’il travaillera avec acharnement à l’amélioration du déneigement à NDG, particulièrement au printemps, lorsque les contrats sont octroyés.
The beginning of the meeting allowed each councillor to thank their constituents and reiterate their primary goals as elected officials. Housing and borough security were high on the list of priorities. The recent media storm over the state of the apartment building on the corner of Girouard Avenue and Sherbrooke Street West was discussed. Leslie Bagg, a community organizer for the NDG Community Council, brought up the subject of 2290 Girouard Ave. “It was in such bad condition that in fact that it appeared in the media a few weeks ago,” she said to the council. “I’d like to congratulate Mr. Applebaum for his intervention in that case which resulted in heat returning to the building…but I’d also like to ask, what is the plan to make sure that this kind of thing doesn’t happen again.”
The meeting allowed those councillors leaving their position to say a few word of thanks. Marcel Tremblay, councillor for NDG, will be moving boroughs as he vies for a council spot in the borough of Villeray-St-Michel-Park-Extension. Three councillors will be retiring; Saulie Zajdel from the Darlington district, Francine Senécal from the CDN district, and Warren Allmand from Loyola. "They have worked tirelessly to defend the interests of their districts," said Mayor Applebaum. "Each one of the councillors here have held very important portfolios in the city of Montreal over the years...Being in council and listening to their debates, they have done an incredible job." ![]() ![]() Conseil d'arrondissement du 7 octobre 2009 Le temps des adieux Article mis en ligne le jeudi 8 octobre 2009 Le 29 septembre avait lieu la dernière séance du conseil d’arrondissement avant les élections municipales. Nul doute qu’après le scrutin, il y aura de nouveaux visages autour de la table du conseil. Ceux qui ne solliciteront pas un autre mandat ont profité de cette dernière tribune pour saluer leur équipe. Saulie Zajdel, conseiller de Darlington, était émotif au moment de prendre la parole. Il a remercié les citoyens du « fond du cœur », particulièrement les communautés juive et philippine, pour leur appui. Il a souligné l’effort collaboratif entre tous les membres de son équipe et leur chef, Michael Applebaum, qu’il a décrit comme un « vrai leader ». ![]() ![]() Conseil d'arrondissement du 7 octobre 2009 Fraser-Hickson toujours en attente de fonds Article mis en ligne le jeudi 8 octobre 2009 L’Institut Fraser-Hickson est toujours en attente d’une subvention du gouvernement fédéral pour rouvrir sa bibliothèque au public. Le maire de l’arrondissement, Michael Applebaum, a appuyé la demande de soutien financier de 1,3 million $ déposée par l’Institut dans le cadre du programme Chantiers Canada. Cette subvention lui permettrait de reprendre ses activités dans une aile de l’Église anglicane Trinity Memorial, à NDG. John Dinsmore, président du conseil d’administration de la bibliothèque Fraser-Hickson, était présent à la séance du conseil. Le maire Applebaum a réitéré son appui au projet. « Nous manquons de services de bibliothèque dans NDG. Nous avons supporté Fraser-Hickson et nous espérons qu’ils obtiendront les fonds du gouvernement très bientôt, pour ouvrir de nouveau. » ![]() ![]() Stationnements illégaux à NDG « On dirait des mini pistes d’atterrissage », dit un résident Article mis en ligne le jeudi 10 septembre 2009
« Ce n’est pas beau. Franchement, on a l’air d’un stationnement de Wal-Mart », dit Serge Pisapia, un résident de l’avenue Draper. Quatre de ses voisins ont aménagé un stationnement à même l’entrée piétonnière de leur maison. Ils élargissent l’allée suffisamment pour pouvoir se garer juste à leur porte. « C’est une farce. Ce sont des belles entrées, ça fait chic and swell, mais ça a l’air d’une mini piste d’atterrissage! » ![]() ![]() Circulation dense et vitesse Les citoyens réclament des solutions Article mis en ligne le jeudi 10 septembre 2009 La sécurité des piétons préoccupe les citoyens de CDN-NDG, qui comptent sur la période électorale pour se faire entendre. « Je serai patient pour une dernière fois, jusqu’après les élections », a dit Peter Koziris, un résident de l’avenue Brighton. Que ce soit « l’intersection suicide » Brighton et Hudson, ou encore Brighton et De Soissons, le résident en a assez de ce problème qui perdure depuis 2004. La construction du stationnement souterrain pour les employés de l’hôpital Sainte-Justine amplifiera le problème, selon M. Koziris. Près de 600 nouvelles voitures circuleront dans le secteur en 2011, lorsque la construction sera achevée. ![]() ![]() Trop de nids-de-poule Article mis en ligne le jeudi 10 septembre 2009 Alors que l’arrondissement trace ses nouvelles pistes cyclables, le mauvais état des rues résidentielles rebute les citoyens. « L’état des rues est épouvantable dans notre arrondissement, a dit Radu Balan à la séance du conseil. Il y a plusieurs nids-de-poule, les rues sont craquées d’un bout à l’autre et il n’y a eu aucune réparation depuis le printemps dernier. » Le maire de l’arrondissement, Michael Applebaum, a répondu que la priorité dans le passé avait été de réparer les tunnels, ainsi que les rues artérielles et collectrices. La prochaine étape sera de s’occuper des rues résidentielles, assure le maire. La piste cyclable du boulevard De Maisonneuve sera rénovée l’an prochain, selon Stéphane Plante, directeur de l’arrondissement. On procédera à la réfection de l’asphalte et à l’installation de bollards sur le tronçon de la piste cyclable dans NDG. Le problème des camions lourds qui empiètent sur la piste en tournant sur le boulevard de Maisonneuve sera aussi examiné. Peter McQueen, candidat de Projet Montréal dans NDG, déplore l’état lamentable de la piste cyclable sur De Maisonneuve. « Sur certains tronçons, tout particulièrement entre les rues Madison et Girouard, le revêtement de la chaussée, véritable patchwork de bosses et de crevasses accumulées au fil des ans, met la vie des cyclistes en danger », affirme M. McQueen dans un communiqué. Le candidat propose de réaménager la piste de façon sécuritaire en la faisant passer au sud de la station de métro Vendôme, plutôt que sur de Maisonneuve. [ Émilie Russo ] ![]() Traffic and bike paths key concerns at council meeting Article mis en ligne le jeudi 10 septembre 2009 A regular council meeting was held on Sept. 8 by members of the CDNNDG borough council and was chaired by borough Mayor Michael Applebaum. The state of the roads, the bicycle paths, and traffic were three subjects that were again brought up by concerned citizens. The bicycle paths were the subject of the night, where many citizens were upset about paths being installed on their roads. “I was surprised to see last week that a bicycle path had been painted onto my street,” said Michel Balan, a resident of Dornal St. “First of all, the street is too narrow to accommodate a bike path and, secondly, my big surprise is that how is it possible that we have a bike path when there are other priorities in the neighbourhood.” ![]() ![]() |