jeudi 26 mai 2016
online casinos
Dernières nouvelles / Breaking news
Vous êtes ici: Accueil » Culture » Les Belles-Sœurs, la tragi-comédie musicale, en anglais

Les Belles-Sœurs, la tragi-comédie musicale, en anglais

«Il y a 46 ans, Les Belles-Sœurs ont commencé en joual à Montréal. Quelques années plus tard, c’était en anglais à Toronto, puis en plus de vingt-cinq langues autour du monde. Et oui, même en yddish. Il y a quatre ans, elles ont commencé à chanter en joual à Montréal et bientôt elles chanteront en anglais pour vous. Ces quinze femmes ne cesseront jamais de m’épater», a dit Michel Tremblay, auteur de la pièce Les Belles-sœurs.

Le Centre Segal a obtenu avec Copa de Oro les droits pour adapter en anglais la tragi-comédie musicale de René Richard Cyr. Avec Daniel Bélanger, l’auteur s’est joint aux écrivains reconnus Neil Bartram et Brian Hill pour l’adaptation de ce méga succès québécois avec une musique et des paroles qui restent à la portée de tous les amateurs, francophones ou anglophones, de théâtre musical.

Les Belles-Sœurs, la tragi-comédie de Michel Tremblay écrite en 1968, parle d’une femme au foyer dont la vie est bouleversée après avoir gagné un million de timbres lui permettant de se procurer divers objets présentés dans le catalogue de la compagnie.

«On y retrouve les moments forts que tous les francophones ont aimés et dont ils se souviennent. René Richard a débordé de joie avec les changements qu’on a faits», a affirmé Lisa Rubin, à sa première année à titre de directrice artistique et directrice générale du Centre Segal.

Ce spectacle de style Broadway est présenté en première du 19 octobre au 9 novembre au Centre Segal des arts de la scène sur le chemin de la Côte-Sainte-Catherine.

Marie Cicchini | redaction@lesactualites.ca
Photo gracieuseté © Andrée Lanthier

Les commentaires sont fermés.

Scroll To Top